7 espressioni inglesi necessarie per diventare più fluenti sul lavoro (con esercizi)

Questi modi di dire inglesi sono frequentemente utilizzati in qualsiasi ambiente di lavoro internazionale. Tanto che ormai fanno parte degli anglicismi che usiamo noi italiani.

Aggiornato il giorno

Espressioni inglesi utilizzate sul posto di lavoro
Stampare

If you hit the nail on the head, does it really mean that you are doing some DIY? Questa espressione che significa “colpire nel segno” è usata per indicare che qualcuno ha colto nel segno e/o è stato preciso in qualcosa di una certa complessità e difficoltà.  È un'espressione che si usa spesso sul lavoro. È importante conoscere alcune delle espressioni più comuni che vengono utilizzate in ambito professionale per non farsi cogliere impreparati. 

1. To hit the nail on the head

Quando qualcuno “hits the nail on the head”, significa che ha identificato con precisione la questione principale o ha fatto un'osservazione molto precisa. Questa espressione è spesso usata per riconoscere che qualcuno ha colto perfettamente l'essenza di una situazione o di un problema.

Esempio

"You really hit the nail on the head when you pointed out that communication was the main issue in the project delays." (“Hai davvero colto il punto quando hai sottolineato che la comunicazione era il problema principale dei ritardi del progetto”.)

In questo caso, l'oratore si complimenta con qualcuno per aver identificato correttamente la causa principale di un problema.

2. To touch base

Il termine “touch base” si usa spesso quando si vuole fare il punto con qualcuno, seguire un'attività o avere una rapida conversazione per assicurarsi che tutti siano sulla stessa lunghezza d'onda. È un modo informale per suggerire un breve incontro o una comunicazione.

Esempio

"Let's touch base later this afternoon to discuss the project timeline." (“Ci sentiamo nel pomeriggio per discutere la tempistica del progetto”.)

In questo esempio, l'oratore suggerisce una breve riunione o conversazione per rivedere la tempistica del progetto.

3. Back to square one

L'espressione “back to square one“ si usa quando un piano o un progetto fallisce e si deve ricominciare dall'inizio. Trasmette l'idea che tutti gli sforzi precedenti sono stati vani e che bisogna tornare alla fase iniziale per riprovare.

Esempio

"Our proposal was rejected, so we’re back to square one with our marketing strategy." (“La nostra proposta è stata respinta, quindi siamo tornati al punto di partenza con la nostra strategia di marketing”.)

In questo contesto, l'oratore sta spiegando che è necessario ricominciare da capo dopo che il piano originale non ha avuto successo.

4. Take the lead

“Take the lead” significa assumersi la responsabilità di un compito o di un progetto. Questa espressione è comunemente usata quando si delega il lavoro o quando si incoraggia qualcuno a farsi avanti e a prendere in mano la situazione.

Esempio

"Could you take the lead on preparing the presentation for next week's meeting?" (“Potresti prendere l'iniziativa di preparare la presentazione per la riunione della prossima settimana?”.)

Il relatore chiede a qualcuno di occuparsi della creazione della presentazione, assumendosi la responsabilità di portarla a termine.

5. In the loop

Rimanere “in the loop” significa essere informati o aggiornati su questioni importanti, in particolare quelle relative al proprio lavoro o alle proprie responsabilità. Mantenere qualcuno "in the loop" assicura che sia al corrente degli sviluppi e possa contribuire in modo efficace.

Esempio

"Please keep me in the loop on any changes to the project schedule." (“Per favore, tenetemi informato su qualsiasi modifica al programma del progetto”.)

In questo esempio, l'interlocutore chiede di essere informato su eventuali aggiornamenti o modifiche alla tempistica del progetto.

6. On the same page

Essere “in the same page” significa che tutti i partecipanti a una discussione o a un progetto hanno una comprensione condivisa della situazione, degli obiettivi o dei passi successivi. È importante garantire l'allineamento ed evitare malintesi in un contesto professionale.

Esempio

"Before we move forward, I want to make sure we’re all on the same page about the project objectives." (“Prima di procedere, voglio assicurarmi che siamo tutti d'accordo sugli obiettivi del progetto”.)

L'oratore sottolinea la necessità che tutti concordino e comprendano gli obiettivi del progetto prima di procedere.

7. Think outside the box

Questa espressione incoraggia il pensiero creativo e l'innovazione. "Think outside the box" significa prendere in considerazione idee nuove e non convenzionali, diverse dalle soluzioni abituali o previste. Si usa spesso quando si fa brainstorming o si affrontano problemi complessi.

Esempio

"We need to think outside the box to solve this problem and come up with a strategy that sets us apart from our competitors." (“Dobbiamo pensare fuori dagli schemi per risolvere questo problema ed elaborare una strategia che ci distingua dai nostri concorrenti”.)

In questo caso, l'oratore esorta il team a esplorare soluzioni creative e innovative.

La comprensione e l'uso di queste espressioni ti aiuterà sia nel lavoro che fuori. Ricorda che per farle diventare parte del tuo vocabolario di lavoro devi usarle spesso e in modo che il significato rimanga impresso nella tua memoria.

Completi le frasi con l'espressione corretta

  1. The project fell through, so now we have to go _____.
  2. Could you ________ on organizing the event next week?
  3. Let’s just run through what we agreed at the meeting to make sure that we are all _____.
  4. You really ________ when you identified poor communication as the main issue.
  5. Please keep me ________ with any changes to the project timeline.
  6. Let's ________ tomorrow morning to review the progress on the report. 
  7. The manager encouraged us to ________ when brainstorming ideas for the new campaign.

Le risposte, qui di seguito.

Risposte:
1. back to square one 
2. take the lead
3. on the same page
4. hit the nail on the head
5. in the loop
6. touch base
7. think outside the box

Britain on Wheels: Top 5 Classic British Cars
Cordon

Entertainment

Britain on Wheels: Top 5 Classic British Cars

Dopo l’epoca d’oro della seconda metà del secolo scorso, l’industria automobilistica britannica ha fatto fatica ad adattarsi ai nuovi tempi. Cosa rimane dei suoi marchi più prestigiosi?

Alex Phillips

"The Grapes of Wrath" by John Steinbeck
Free image

Classic Books

"The Grapes of Wrath" by John Steinbeck

Il premio Nobel per la letteratura racconta in questo grande romanzo americano le tragiche vicende di una famiglia di contadini colpita dalla crisi e costretta a migrare, ma che con tenacia e fiducia riesce a superare i momenti più difficili.

Julian Earwaker

TODAY’S TOP STORIES

Fergus Simpson and the Big Alien Theory
Free Image

People

Fergus Simpson and the Big Alien Theory

L’aspetto degli extraterrestri e dei loro pianeti ha sempre stimolato l’immaginario creativo del cinema e della televisione. Ora invece è uno scienziato scozzese a occuparsene: per descrivere gli alieni non usa la fantasia ma calcoli statistici.

Alex Phillips