Store o shop? Meal o food? Ti spieghiamo le parole inglesi che sembrano essere sinonimi, ma non lo sono

Hai mai detto "meal" invece di "food" perché pensi che siano esattamente la stessa cosa? Ecco la notizia: non lo sono. Se vuoi evitare sinonimi fuorvianti, continua a leggere.

Aggiornato il giorno

Parole inglesi che sembrano sinonimi, ma non lo sono
Stampare

Molto spesso ci imbattiamo in parole inglesi che sembrano sinonimi, ma che in realtà hanno sfumature e usi diversi. Ad esempio, ti è mai capitato di chiederti che differenza c'è tra "shop" e "store", o tra "job" e "work"? Sono parole che a prima vista sembrano intercambiabili, ma invece nascondono piccole differenze di significato, di contesto o di tono. 

Noi di SpeakUp ti aiutiamo a padroneggiare queste sfumature e a usare l'inglese con maggiore precisione e sicurezza. Fai il test gratuito alla fine dell'articolo per vedere se sai distinguere le parole inglesi che sembrano sinonimi. Il nostro metodo innovativo per imparare l'inglese ti propone letture esclusive, con audio, esercizi e vocabolario,  sui costumi e le tradizioni dei paesi anglofoni e molti articoli di grammatica come questo. Abbonati abbonati a Speak Up migliorare il tuo inglese! 

Qual è la differenza tra alone e lonely?

Alone significa essere fisicamente senza la compagnia di altre persone. È uno stato che descrive semplicemente l'assenza di altre persone.

  • I wanted to be alone.  (Volevo stare da solo.)

Per Lonely si intende invece la sensazione di tristezza o depressione dovuta alla mancanza di compagnia o di legami sociali. Implica un senso emotivo di isolamento e di insoddisfazione.

  • He must be very lonely here. (Deve sentirsi molto solo qui.)

Qual è la differenza tra meal e food?

Il termine Food si riferisce a qualsiasi sostanza che viene consumata per apportare nutrimento ed energia. È un termine generale che comprende tutti i tipi di alimenti.

  • There was no food on the table. (Non c'era cibo sulla tavola.)

Meal invece si riferisce a un pasto specifico, a ciascuno dei diversi pasti che si consumano ogni giorno (colazione, pranzo, cena o breakfast, lunch, dinner...).

  • He has three meals a day. (Fa tre pasti al giorno.)

Qual è la differenza tra safe e secure?

Il termine safe è un aggettivo e si riferisce al fatto di essere esente da danni o rischi. È legato all'assenza di pericoli o danni fisici.

  • We're safe now. They've gone. (Ora siamo al sicuro. Se ne sono andati.)
  • Is this neighborhood safe for walking at night? (Il quartiere è sicuro per camminare di notte?)

Take a note: per descrivere le persone non si usa mai safe davanti a un sostantivo. Ad esempio, the safe son non è corretto.

Si può anche dire che si è safe from (a salvo da qualcosa o qualcuno) per indicare che non si può essere danneggiati.

  • They moved to a quieter neighborhood to keep their children safe from traffic. (Si sono trasferiti in un quartiere più tranquillo per tenere i loro figli al sicuro dal traffico.)

Per secure si intende invece essere protetti da minacce o attacchi, soprattutto in un contesto di sicurezza personale, informatica o finanziaria. Inoltre secure può anche essere usato per parlare di qualcosa che mostra continuità e successo nel futuro.

  • The company ensures secure document storage for sensitive information. (L'azienda garantisce l'archiviazione sicura dei documenti per le informazioni sensibili.)
  • Learning a new skill can provide a more secure career path. (L'apprendimento di una nuova abilità può offrire un percorso di carriera più sicuro.)

Qual è la differenza tra job e work?

Il termine job si riferisce specificamente alla posizione retribuita che una persona ricopre all'interno di un'organizzazione o di un'azienda. Ovvero job è il lavoro che fai, come teacher, banker, scientist, actor etc.

  • She's applying for a job as a museum curator. (Sta facendo domanda per un lavoro come curatore di un museo.)

Work invece ha un significato più ampio e si riferisce alle attività che una persona svolge per guadagnarsi da vivere, siano esse retribuite o non retribuite.

  • There's not a lot of work to be done today. Feel free to leave early if you want. (Non c'è molto lavoro da fare oggi. Sentitevi liberi di andarvene prima, se volete.)

Qual è la differenza tra historic e historical?

Historic significa qualcosa di importante, per esempio un avvenimento importante nella storia.

  • The invention of the internet marked a historic milestone in communication technology. (L'invenzione di Internet ha segnato una tappa storica nella tecnologia della comunicazione.)

Historical è legato invece a tutto ciò che ha a che fare con la storia o con il passato.

  • She enjoys watching historical documentaries. (Le piace guardare i documentari storici.)

Qual è la differenza tra store e shop?

Shop, che significa negozio, in inglese britannico si riferisce a un negozio che vende tutti i tipi di merci. Se andiamo in un negozio specializzato, ad esempio il fiorista, usiamo il sostantivo composto per far riferimento al negozio, flower shop. In inglese americano, shop è invece usato per indicare un negozio specializzato che vende solo un tipo di articolo. Infine, può essere usato anche come verbo che significa andare nei negozi e comprare cose. 

  • I discovered a unique piece of pottery at an antiques shop. (Ho scoperto un pezzo unico di ceramica in un negozio di antiquariato.)
  • I usually shop on Saturdays. (Di solito faccio acquisti il sabato.)

Store, in inglese britannico, si riferisce a un grande magazzino, mentre in inglese americano si riferisce a un negozio che vende qualsiasi cosa (non specializzato).

  • The biggest stores are outside of the city. (I negozi più grandi sono fuori città.)
  • Dad is at the store picking up groceries for dinner. (Papà è al negozio a fare la spesa per la cena.)

Qual è la differenza tra well e good?

Good può essere usato come aggettivo che significa "adatto, buono/a"  e si usa per descrivere un sostantivo.

  • She is a good teacher. (È una brava insegnante.)

Well è invece un avverbio che significa in modo efficace o soddisfacente. Usiamo well per descrivere azioni. 

  • The new software performs well, but it requires some enhancements. (Il nuovo software funziona bene, ma richiede alcuni miglioramenti.)

Qual è la differenza tra discussion e argument

 La parola discussion si riferisce a una conversazione seria e dettagliata su un argomento specifico.

  • After the class, there was a lively discussion among the students about the novel they were reading. (Dopo la lezione, gli studenti hanno discusso animatamente del romanzo che stavano leggendo.)
  • We engaged in lengthy discussions about the upcoming school project. (Abbiamo discusso a lungo del progetto scolastico in arrivo.)

Il termine argument invece si usa per indicare quando si è in disaccordo con qualcuno. 

  • We had a terrible argument, and now she won't talk to me. (Abbiamo avuto una terribile discussione e ora non mi parla più.)

Qual è la differenza tra especially e specially?

Especially è un avverbio che si usa  per enfatizzare qualcosa in modo particolare rispetto ad altro. 

  • The movie was good, especially the acting. (Il film era ottimo, soprattutto per quanto riguarda la recitazione.)

Anche specially è un avverbio ma si usa per indicare che qualcosa è fatto per uno scopo specifico.

  • This program is specially designed for students with learning disabilities. (Questo programma è stato progettato appositamente per gli studenti con difficoltà di apprendimento.)

 

The Haka: the Maori War Dance
Getty

Culture

The Haka: the Maori War Dance

Presa in prestito dai giocatori di rugby della Nuova Zelanda che la rappresentano all’inizio di ogni partita, questa danza maori è un rito che fa parte della tradizione popolare e che ancora oggi viene ballata e cantata in occasioni speciali dalla comunità.

Lourdes Gràcia

One World Trade Center: Freedom Tower

Places

One World Trade Center: Freedom Tower

Una nuova torre è apparsa dieci anni fa sullo skyline di Manhattan, nello stesso punto in cui un tempo sorgevano le iconiche Torri Gemelle. Oggi rimane l’edificio più alto dell’emisfero occidentale.

Mariam Khan

TODAY’S TOP STORIES

The Dark Side of the Mind
iStock

Culture

The Dark Side of the Mind

Annunciato come antidoto contro lo stress e altri disturbi come la depressione o l’ansia, il movimento mindfulness – traducibile con “piena consapevolezza” – è una tendenza oggi molto in voga. Ma è davvero così efficace e inoffensivo come assicurano?

Alex Phillips