Potrà anche non avere origini nobili, ma Kate Middleton è riuscita ad adottare un modo di parlare degno di una futura regina. In uno dei suoi recenti reel (attenzione: il reel è in spagnolo, ma a noi interessano le parti in inglese), la traduttrice Pippi English ha analizzato un tema che è sulla bocca di tutti nel Regno Unito: l'accento della principessa del Galles, moglie del principe William.
Originaria di Siviglia, Pilar Campos, meglio conosciuta con il nickname di Pippi English, è un’influencer che si dedica a insegnare inglese attraverso i suoi profili social. Il suo amore per l’inglese si deve a un’altra delle sue più grandi passioni, viaggiare. A circa 15 anni, infatti, si è resa conto che era necessario conoscere questa lingua per poter comunicare con le persone in qualsiasi parte del mondo e scoprire così nuove culture.
Una volta ottenuto un buon livello, Pippi si è dedicata a imparare quelle espressioni che la facessero sembrare più naturale e fluida possibile. Il suo obiettivo, infatti, è insegnarci un inglese che ci faccia sembrare un po’ più cooler!
Su Instagram (@pippi.english) conta 521k follower, mentre su TikTok sono circa 715k le persone che si affidano ai suoi consigli linguistici. È anche autrice del libro, in spagnolo, Inglés cooler: Con el plan de Pippi (2023).
L’inglese di Kate Middleton
Kate si è sempre espressa in un perfetto British accent ma, secondo alcune indiscrezioni, avrebbe preso delle lezioni per perfezionare il suo modo di parlare e renderlo ancora più royal. Inoltre, gli oltre vent’anni trascorsi insieme ai membri della famiglia reale hanno sicuramente influenzato il suo accento.
Oggi, quello di Kate è un classico RP Accent o Received Pronunciation, quello che è comunemente conosciuto come accento posh. Per The Telegraph, Kate sembrerebbe addirittura posher dello stesso principe William:
“The neutral English accent of received pronunciation has evolved into a new modern form spoken by Prince William while his wife the Duchess of Cambridge uses the more traditional version”, scriveva nel 2012.
Come spiega Pippi, è un accento legato a parecchi pregiudizi, in quanto si suole associare alle classi più alte della società britannica, come agli aristocratici, ai politici e, ovviamente, alla famiglia reale. Non a caso, alcuni lo conoscono come the Queen's English, ma anche come Oxford English o BBC English.
Cosa caratterizza la Received Pronunciation?
Secondo Pippi, sono tre gli elementi su cui focalizzarsi per riconoscere una Received Pronunciation:
Le “t”: si pronunciano tutte e sono pure ben marcate. Guardiamo il reel di Pippi, e facciamo caso alle seguenti parole pronunciate da Kate: “uncertainty”, “but”, “midst”, “generosity”.
Vocali aperte, lunghe e chiare: facciamo caso a come Kate pronuncia le parole “last” e “ask”.
La “r”: quando è preceduta da un suono vocalico, quest’ultimo si allunga e la “r” non viene pronunciata. Nel reel, si faccia caso a come viene pronunciata la parola “care”.
Oltre a questi tre elementi suggeriti da Pippi, ci sentiamo di aggiungere altri dettagli a cui prestare attenzione:
- La “r”: viene pronunciata solamente se seguita da un suono vocalico, come nella parola “buttery” o “recovery”.
- L'“h”: viene pronunciata quando si trova all’inizio di una parola, come in “house”, “have” o “hello”.
- La “u”: in presenza di una “u” lunga, questa viene spesso pronunciata “iu”, ad esempio in parole come “news” o “Tuesday”.
- La “k”: al momento di pronunciare quella che in italiano sarebbe una “c dura”, dobbiamo rilasciare un improvviso sbuffo d’aria dopo la “c”, ottenuto otturando la gola. Facciamolo in parole come “kite” o “cat”.
- La “p”: è pronunciata chiudendo le labbra e rilasciando un colpo d’aria. Prova a farlo in parole come “pop” o “pot”.
- Il Linking: quando una parola che finisce con un suono consonantico è seguita da una parola che inizia con un suono vocalico, queste si uniscono: ad esempio, “here and there” → “erand there”, “turn off the light” → “turnoff the light”, “what is it?” → “whatisit”.
Occorre rimarcare una cosa importante: in tutti questi punti facciamo riferimento al suono delle lettere/parole, non al loro spelling.
Esercitiamoci con la Received Pronunciation
Adesso, non resta altro che mettere in pratica quello che abbiamo imparato.
In questo video, rilasciato sul canale ufficiale dei principi del Galles su YouTube, possiamo esercitarci a riconoscere le caratteristiche appena descritte. Si tratta del discorso con cui la principessa Kate annunciava di aver terminato il suo percorso di chemioterapia. La comprensione vi risulterà più semplice con questo frasario.
Se vogliamo continuare ad esercitarci con questo accento, Pippi English ci consiglia di guardare alcune serie. La scelta non può che ricadere su The Crown, serie che racconta la storia della stessa monarchia inglese e in particolare della Regina Elisabetta II, e Bridgerton, serie ambientata nell’alta società inglese durante la Reggenza. Decisamente posh!